These General Terms and Conditions (hereinafter: GTC) apply to all contracts concluded between us, the company ComplyMarket UG (haftungsbeschränkt), Managing Director with power of representation: Dr. Mohamed Kassem, 44 Tal, 80331 Munich, Germany, telephone: +49 (0) 1637819457, e-mail: info@complymarket.com, (hereinafter we or Ievērot) un jūs kā mūsu klients (turpmāk - klients).
Šie pārdošanas noteikumi un nosacījumi attiecas tikai uz uzņēmējiem, juridiskām personām saskaņā ar valsts tiesībām vai īpašiem līdzekļiem saskaņā ar valsts tiesībām Vācijas Civilkodeksa (BGB) 310. panta 1. punkta nozīmē. Mēs atzīsim klienta noteikumus un nosacījumus, kas ir pretrunā ar mūsu pārdošanas noteikumiem vai novirzās no tiem, ja mēs skaidri piekrītam viņu rakstiskai derīgumam.
Individuālie līgumi, kas noslēgti ar klientu atsevišķos gadījumos (ieskaitot papildu nolīgumus, papildinājumus un grozījumus), katrā ziņā ir prioritāte attiecībā uz šiem pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem. Ievērojot pierādījumus par pretējo, rakstisks līgums vai mūsu rakstiskais apstiprinājums ir autoritatīvs šādu līgumu saturam. Klienta vispārējie noteikumi un nosacījumi nav piemērojami, ja vien nav skaidri vienojami citādi.
Visi līgumi, kas noslēgti starp jums un mums saistībā ar līgumu, jo īpaši no šiem pārdošanas noteikumiem un mūsu rakstiskā pasūtījuma apstiprināšanas un pieņemšanas deklarācijas noteikumiem.
Piemēro GTC versiju, kas derīga līguma noslēguma brīdī.
Šie pārdošanas noteikumi un nosacījumi attiecas arī uz visiem turpmākajiem darījumiem ar klientu, ciktāl tie ir saistīta rakstura juridiski darījumi.
Conflarket ir tiesības jebkurā laikā grozīt juridiskos nosacījumus, ar nosacījumu, ka tas paziņo klientam par šādiem grozījumiem. Pēc tam, kad esat saņēmis paziņojumu, visiem līgumiem tiks piemēroti grozītie juridiskie noteikumi.
Mēs piedāvājam informācijas tehnoloģiju pakalpojumus un konsultācijas, jo īpaši programmatūras risinājumus produktu atbilstības un ilgtspējības jomā, kā arī konsultācijas šajā jomā un konsultāciju un brokeru pakalpojumi produktu atbilstības jomā ES. Mēs palīdzam piegādātājiem, ražotājiem un importētājiem izprast produktu atbilstības prasības un caur tiešsaistes portālu atrodam atbilstošus materiālus, komponentus un produktus, kas ļauj mūsu klientiem izlikt materiālus, komponentus un produktus tikai pēc tam, kad esam viņus informējuši par atbilstības prasībām. Šajā nolūkā mēs īpaši piedāvājam šādus pakalpojumus:
(1) Rakstu un pakalpojumu prezentācija un reklamēšana mūsu vietnē nav veido saistošu piedāvājumu noslēgt līgumu.
(2) Iesniedzot pasūtījumu vietnē, noklikšķinot uz pogas "pasūtījums, kas attiecas uz maksājums ", jūs veicat juridiski saistošu pasūtījumu. Jūs esat saistīts ar pasūtījumu divas (2) nedēļas pēc pasūtījuma veikšanas; Jūsu tiesības atsaukt pasūtījumu, ja tādas ir, paliek neietekmēts.
(3) Mēs nekavējoties apstiprināsim jūsu pasūtījuma saņemšanu, kas veikts caur mūsu vietni pa e-pastu. Šāds e-pasts nenozīmē saistošu pasūtījuma pieņemšanu, ja vien papildus Pēc saņemšanas apstiprināšanas pieņemšana tiek pasludināta vienlaikus.
(4) Turklāt līgumu var arī noslēgt individuāli ar piedāvājumu un pieņemšanu pa e-pastu, tālruni vai citiem saziņas līdzekļiem. Mēs iesniedzam nesaistošu piedāvājumu klients par vēlamo pakalpojumu, kuru klients var pieņemt, veidojot a Deklarācija mums. Tas ir piedāvājums noslēgt līgumu no Klients, kuru mēs varam pieņemt, izmantojot atsevišķu deklarāciju.
(5) Līgums tiek noslēgts tikai tad, kad mēs pieņemam jūsu rīkojumu, deklarējot pieņemšana. Ar pasūtījuma apstiprinājumu vai atsevišķā e-pastā, bet vēlākais Preču piegāde vai pakalpojuma veiktspēja, mēs jums nosūtīsim tekstu Līgums, kas sastāv no pasūtījuma, GTC un pasūtījuma apstiprināšanas izturīgā datu nesējā.
(6) Līgumu noslēdz angļu valodā.
(1) Veiktspējas laiki, kurus mēs esam norādījuši, tiek aprēķināti - ja skaidri vienojas kā saistošu - no mūsu pasūtījuma apstiprinājuma datums, uz kuru iepriekš tiek samaksāta cena (izņemot lietu pirkuma kontā). Datumi, ko klients vienpusēji paziņoja (piemēram, secībā) uzskata par pieprasītajiem piegādes datumiem. Tas attiecas arī uz to, ja atbilstība nav skaidri objekts pret piegādes datumiem, ko norādījis klients. Tikai savstarpēji saskaņoti piegādes datumi uzskatīt par saistīšanu.
(2) Ja klienta pasūtījuma laikā pakalpojumiem nav pieejamas pakalpojumus, mēs pasūtījuma laikā Pasūtījuma apstiprinājumā nekavējoties informē klientu par to. Ja pakalpojums nevar tiek nodrošināts pastāvīgi, mēs varēsim brīvi atturēties no deklarācijas izdošanas pieņemšana. Šajā gadījumā līgumu nedrīkst noslēgt. Ja pakalpojums ir norādījis Klients secībā nav tikai uz laiku nav pieejams, mēs arī informēsim klientu par tas tūlīt pēc pasūtījuma apstiprinājuma.
(3) Iesiešanas piegādes datumus automātiski atliek saprātīgs labvēlības periods, ja :.
(1) Visas cenas, kas norādītas mūsu vietnē vai saskaņotas, individuāli izslēdz piemērojamo likumā noteikto vērtības nodokli.
(2) Maksājumi jāveic 15 darba dienu laikā pēc rēķinu izrakstīšanas bez atskaitījuma, ja ir vienojušies par maksājumiem. Ja maksājums tiek veikts tieši caur tīmekļa vietni, tas jāmaksā un jāmaksā tūlīt pēc pasūtījuma veikšanas, izmantojot tur piedāvātās maksājumu metodes.
(3) Ja novēlota maksājuma gadījumā ir tiesības iekasēt saistību neizpildes procentus par 9 procentpunktiem virs attiecīgās bāzes procentu likmes un vienotu maksu līdz 50,00 eiro. Turklāt ievērošana var uz laiku pārtraukt savu pakalpojumu sniegšanu, līdz maksājums tiek veikts pilnā mērā. Mēs bez kavēšanās informēsim klientu par to. Klienta pienākums maksāt saistību neizpildi neliedz mums pieprasīt papildu zaudējumus saistību neizpildei.
(4) Ievērojiet, ka ir tiesības pielāgot vienotu atlīdzību par pastāvīgām saistībām ar efektu, salīdzinot ar klientu pirmo reizi pēc sākotnējā termiņa beigām. Complymarket paziņos klientam par atalgojuma izmaiņām rakstiski vismaz trīs mēnešus iepriekš. Atalgojuma palielināšanās gadījumā par vairāk nekā 5%klientam ir tiesības pārtraukt attiecīgo pastāvīgo saistību ar paziņojuma periodu trīs mēnešus pēc pieauguma pieprasījuma saņemšanas pašreizējā aprēķina perioda beigās.
(1) Klientam ir pienākums samērā sadarboties, nodrošinot ievērošanas pakalpojumus. Klients savlaicīgi izveidos visus saskaņotos priekšnoteikumus, lai savlaicīgi sniegtu ievērojamus pakalpojumus un sniegtu mums nepieciešamos dokumentus.
(2) Klienta saistības sadarboties ietver, bet ne tikai, sekojošās:
(1) Mēs esam atbildīgi par defektiem saskaņā ar likumā noteiktajiem noteikumiem iekšā šī cieņa.
(2) ierobežojuma periods visām klienta garantijas prasībām pret atbilstošu atbilstību līdz Materiālu defekti ir viens gads, sākot no ierobežojuma perioda likumā noteiktā sākuma.
(3) Ievērojiet tikai to programmatūras defektus, ko izveidojusi Complymarket. Ne Garantija tiek piešķirta trešo personu programmatūras defektiem, kas atbilst Klients bez maksas vai citādi padara pieejamu bez maksas.
(4) Ievērojiet līgumsaistības ar piesardzības rūpību Uzņēmējs. Ja vien tas nav skaidri piekritis, mēs neuzņemamies atbildību par noteiktiem panākumiem vai informācijas pareizība.
(1) Tiek izslēgtas klienta pretenzijas par zaudējumiem. No tā ir izslēgti pretenzijas zaudējumi klients, kas rodas no dzīves, ekstremitāšu vai veselības ievainojumiem vai no pārkāpuma būtisks Līguma saistības (kardinālas saistības), kā arī atbildība par citiem zaudējumiem pamatojoties uz tīšs vai rupji nolaidīgs pienākuma pārkāpums no mūsu puses, no tā likumības puses Pārstāvju vai vietējo aģentu vai par Produktu atbildības likumu. Materiāls līgums saistības ir tās, kuru piepildījums ir nepieciešams, lai sasniegtu mērķi līgums Atbilstība netiek garantēta un nav skaidri atbildīga par precizitāti vai autentiskums Pārdevēja sniegtie pierādījumi. Mēs pārbaudām tikai to eksistenci, nevis to autentiskumu, precizitāte un pilnīgums.
(2) Ja tiek pārkāpta būtiska līguma saistība, mēs būsim atbildīgi tikai uz Paredzams kaitējums, kas raksturīgs līgumam, ja šādus zaudējumus nodarīja vienkāršs nolaidība, ja vien klienta apgalvojumi par zaudējumiem nav balstīti uz dzīvības, ķermeņa vai ķermeņa ievainojumiem veselība.
(3) Piemēro arī 1. un 2. punkta ierobežojumus Pārstāvji un vietējie aģenti, ja pret viņiem tiek apgalvotas prasības.
(4) Atbildības ierobežojumi, kas saistīti ar 1. un 2. punktu mēs ir krāpnieciski slēpuši defektu vai ir pieņēmuši garantiju par kvalitāti prece. Tas pats attiecas uz ciktāl mēs un klients esam panākuši vienošanos par kvalitāte prece. Likuma par produktu atbildību noteikumiem paliek neietekmēti.
(5) ievērot maksimālo kopējo atbildību par līgumu, deliktu (ieskaitot nolaidību un likumā noteikta pienākuma pārkāpums) vai kā citādi par visiem šo noteikumu un nosacījumu pārkāpumiem vai jebkuru citu matērija, kas rodas ārpus vai saistībā ar pakalpojumiem, kas jāsniedz atbilstoši ieskaitot bezmaksas pakalpojumus - jāierobežo ar atalgojuma summu, kas parādā Klients uz Pakalpojumu ievērošana, kas sniegta attiecīgajā projektā.
(1) Pakalpojums:
(2) tiesības:
(3) Kompensācija:
(1) The service:
(2) Kvalitāte, pieejamība, izmaiņas un pārtraukumi:
(1) Līgumslēdzējas puses apņemas noslēpt visus biznesa un komercnoslēpumus vai informācija, kas apzīmēta kā konfidenciāla, kuru viņi saņem vai apzinās attiecīgā cita puse līguma izpildes laikā, kā arī ārpus beigām līgumu un attiecīgi par pienākumu attiecīgajiem darbiniekiem. Informācija un dokumenti varēt nav padarīt pieejamu trešajām personām, kuras nav iesaistītas līgums Puses aizsargā līguma priekšmetu tā, it kā tas būtu viņu savs Dokumenti, kas ir aizsardzības vērti. Katrai pusei var būt nepieciešams, lai otrs dokumentētu dabu un Šim nolūkam veikto organizatorisko pasākumu darbības joma.
(2) informācija un dokumenti, kas parasti ir zināmi un pieejami informācijas atklāšana vai kas jau bija zināma saņēmējai pusei atklāšanas laikā vai kuras trešās puses tai bija likumīgi pieejamas no Konfidencialitāte.
(3) Ar šo klients tiek informēts, ka atbilstība kolekcionē, veikalos, procesos un, ja Nepieciešams, nodot trešajām personām savus datus, ciktāl tas nepieciešams veiktspējai no līgums un pamatojoties uz datu aizsardzības likuma noteikumiem (sk. Arī datu aizsardzības deklarācija ).
(4) Ja un ciktāl klients apstrādā personas datus par IT sistēmām Ievērošanas tirgū ir tehniski atbildīgs, klientam jāpiekrīt piemērojamajiem datiem Aizsardzības noteikumi un nosacījumi (pasūtīta apstrāde) vai noslēgt atsevišķu līgumu uz pasūtīta datu apstrāde ar atbilstību.
(5) Ja vien nav noteikts citādi, abi līgumdarbinieki var nosaukt otru kā atsauci Līguma partneris un izmantojiet tā logotipu viņu vietnē vai mārketingā drukātā veidā mērķi.
Līgumu gadījumā ar IT pakalpojumiem, jo īpaši, bet ne pārliecinoši programmatūra risinājumi, mūsu licences nosacījumi jāpiemēro arī.
(1) Līgumus starp mums un klientiem pārvalda federālo likumu Vācijas Republika, izslēdzot ANO konvencijas līgumus par Starptautisks Preču pārdošana. Likumā noteiktie noteikumi par likuma izvēles ierobežošanu un obligātu noteikumu piemērojamība joprojām nav ietekmēta.
(2) Ja klients ir tirgotājs, juridiska persona saskaņā ar valsts tiesībām vai īpašs fonds saskaņā ar sabiedrisko likumu, snieguma un jurisdikcijas vieta visiem strīdiem, kas rodas no Līguma attiecības starp klientu un ASV ir reģistrētais birojs Ievērot.
(3) Līgums paliek saistošs atlikušajās daļās, pat ja atsevišķi punkti ir juridiski nederīgs. Neefektīvos punktus aizstāj ar likumā noteiktajiem noteikumiem, ja Jebkurš. Ciktāl tas būtu nepamatotas grūtības vienam no līgumiem ballītes, Līgums tomēr kļūst neefektīvs kopumā.
(4) Visi dati, teksts, logotipi un citi attēli (joprojām vai pārvietojas), ieskaitot, bet ne tikai dati par materiāliem, komponentiem un produktiem un to nosaukumiem, īpašībām un avotiem (kopā "dati") ir vienīgais atbilstības īpašums, tā piegādātāji un/vai viņu attiecīgie licences devēji. Klientam nav tiesību uz datu bāzēm, kuras izveidojusi ievērošana un/vai tā licenciāti.
Šie licences nosacījumi attiecas uz pastāvīgu programmatūras pārsūtīšanu klientam un klienta to izmantošanu.
Jebkura programmatūras pārsūtīšana no klienta nav aizliegta bez ievērošanas piekrišanas, ja vien to nav atļauts obligāts likums. Atļaujas programmatūras pārsūtīšanas gadījumā jāpiemēro šāds:
(1) Ar licences iegādi ievērošana piešķir klientam neekskluzīvas, vienkāršas, mūžīgas un neatlaidīgas tiesības izmantot programmatūru zemāk un piedāvājumā norādītajā lietošanas jomā.
(2) SaaS gadījumā ievērot klientam šādus nolīguma termiņa laikā:
(3) Programmatūra sastāv no servera komponenta un klienta komponenta. Attiecas šāds:
(4) Klients var izmantot programmatūru tikai, lai veiktu savus iekšējos biznesa darījumus un savu grupas uzņēmumu (saistīto uzņēmumu) iekšējos biznesa darījumus. Grupas uzņēmums (saistītais uzņēmums) šo noteikumu izpratnē ir jebkura juridiska persona, kas pieder partijai (meitasuzņēmumam), kurai partija pieder (mātesuzņēmums) vai kas pieder tam pašam īpašniekam kā partijai (māsas uzņēmums). Šīs definīcijas vajadzībām "piederošs" nozīmē vairāk nekā 50% entītijas akciju kontroli.
(5) Programmatūras dublēšanās ir atļauta tikai tādā mērā, ka tas ir nepieciešams lietošanai saskaņā ar līgumu. Klients var izgatavot programmatūras rezerves kopijas tik lielā mērā. Pārnēsājamo datu pārvadātāju rezerves kopijas ir marķētas kā tādas un ar autortiesību paziņojumu par labu ievērošanai.
(6) Klientam nav tiesību veikt izmaiņas, paplašinājumus vai citus pielāgojumus programmatūrai, ja vien tas nav atļauts to darīt ar obligātu likumu. Klientam ir tiesības tikai labot kļūdas vai arī tās labot no trešajām personām, ja Complymarket nevēlas vai nespēj labot klienta paziņotās programmatūras kļūdas.
(7) Klientam nav tiesību dekompilēt programmatūru, ja vien to nav atļauts obligāts likums. Tas attiecas tikai uz to, ja ievērošana nav sniegusi datus, kas nepieciešami, lai izveidotu savietojamību ar citu aparatūru vai programmatūru pēc atbilstoša pieprasījuma ar saprātīgu laika periodu.
(8) Ja Complymarket padara klientam pieejamu jaunu programmatūras versiju, uz šo jauno versiju attiecas arī šie licences nosacījumi. Lietošanas tiesības uz vecāku versiju beidzas ar jaunās versijas produktīvo izmantošanu, bet ne vēlāk kā četras nedēļas pēc pirmās izmantošanas testa vajadzībām.
(9) Ciktāl tas attiecas uz ievērošanu, klientam nodrošina programmatūru vai veic citus pakalpojumus klientam, kurus aizsargā autortiesības vai kā citādi, klients saņem tādas pašas lietošanas tiesības, kurām tam ir tiesības attiecībā uz programmatūru ComplyMarket.
(10) Iepriekš minēto tiesību piešķiršanu ir pilnībā samaksāts par saskaņoto atlīdzību. Klientam ir tiesības izmantot programmatūru tikai testa vajadzībām periodam no noteikuma līdz maksājumam par pakalpojumu.
Darbības uzraudzībai, produktu uzlabošanai un kļūdu analīzei programmatūra pārraida diagnostikas datus uz atbilstību, izmantojot drošu savienojumu pēc standarta. Personas dati tiek pārsūtīti tikai pseidonīma formā (sk.<a href="https://www.complymarket.com/privacy" class="text-customGreen underline"><strong> konfidencialitātes politika</strong></a> ).
(1) Programmatūra sastāv no programmatūras, kas izveidota pašā Complymarket, kā arī atvērtā pirmkoda programmatūrā.
(2) Tiesību piešķiršana ar atbilstību klientam (sk. 4. paragrāfu) skaidri neietver atvērtā koda programmatūru. Atvērtā koda programmatūra tiek nodrošināta tikai klientam, pamatojoties tikai uz attiecīgo atvērtā pirmkoda licenču noteikumiem un nosacījumiem.
(1) Klientam ir pienākums rūpīgi saglabāt programmatūru, lai novērstu nepareizu izmantošanu.
(2) Autortiesību paziņojumi, sērijas numuri un citas programmatūras funkcijas, kas apkalpo programmu, var netikt noņemt vai mainīt. Tas pats attiecas uz atbilstošo funkciju ekrāna displeja nomākšanu.
(3) Pēc pieprasījuma klients informē par IT un viņu atrašanās vietas izstrādātās programmatūras instalācijām un kopijām.
(4) Klients nodrošina, ka programmatūra, kas tiek glabāta uz datu pārvadātājiem, atmiņām vai citām aparatūrām, ir pilnībā un pastāvīgi izdzēsta:
(5) Complymarket ir tiesības attālināti revidēt programmatūras izmantošanu reizi gadā.
(6) Izņēmuma gadījumos atbilstoši pārbaudi var veikt pārbaudes uz vietas, ja:
(7) Klients saprātīgi sadarbosies ar Complymarket, veicot atsauksmes. Pārskatus uz vietas paziņos, ja četras nedēļas iepriekš ievēro ievērošanu.
(8) Pārbaudes izmaksas sedz klients, ja pārbaude atklāj, ka izmantošana nav saskaņā ar līgumu. Ievērošanās var nodot pārbaudes tiesības uz trešajām personām.
Izslēdzot klienta tiesības izmantot programmatūru, klients atgriež programmatūru, lai ievērotu un izdzēstu visas programmatūras izgatavotās kopijas, ja vien likuma klientam nav nepieciešams tos saglabāt ilgāku laiku. Klients pārliecina ievērot dzēšanu.
Šie licences nosacījumi attiecas uz pastāvīgu programmatūras pārsūtīšanu klientam un klienta to izmantošanu.
(4) Complymarket nodrošina klientam programmatūru, ieskaitot programmatūrā ietverto lietojumprogrammu dokumentāciju, par saskaņoto nomas periodu saskaņā ar šajos noteikumos izklāstītajiem lietošanas noteikumiem. Programmatūras avota kods un tā pārsūtīšana klientam nav līguma priekšmets.
(5) Programmatūras rezultātu saskaņotā kvalitāte tikai no piedāvājumā esošās programmatūras veiktspējas apraksta. Ievērojiet, ka par turpmāku kvalitāti nav atbildīga. Jo īpaši šāds pienākums nerodas no citām programmatūras garantijām publiskos paziņojumos, ko veica Complymarket, Complymarket vai Distribution Partners darbinieki.
(6) Ciktāl tas ir ciktāl darbinieki vai ievērošanas tirgu izplatītāji, kas pirms līguma noslēgšanas sniedz garantijas, tos uzskata tikai par ievērošanu, ja tos ir apstiprinājis Complymarket vadība.
(7) Complymarket nodrošina programmatūras uzturēšanu un atbalstu klientam līguma termiņa laikā. Sniegto pakalpojumu joma ir noteikta programmatūras uzturēšanas un atbalsta noteikumos un nosacījumos.
(8) Uz programmatūras nomu attiecas arī noteikumi par GTC 12. klauzulā noteikto defektu novēršanu. 12.1. Punkta defektu likvidēšana licences pirkšanas gadījumā nav piemērojama.
Klienta un visu pārējo pušu tiesību un saistību pieļaujamo jomu attiecībā uz programmatūru regulē programmatūras iegūšanas un lietošanas nosacījumi.
Klientam ir pienākums regulāri dublēt datus viņa piekļuvei. Datu dublējumi jāuzglabā tādā veidā, ka ir iespējams atjaunot dublētos datus.
(1) Par programmatūras nomu tiek vienota atkārtota maksa.
(2) Piedāvājumā ir norādīta šī maksa un maksājuma veids (termiņi).
(3) Ja ievērošana un klients vienojas par turpmākajiem lietošanas jomas paplašinājumiem, atlīdzību palielina par summu, par kuru vienojas šim mērķim.
(1) Līgums par programmatūras nodrošināšanu sākas ar programmatūras nodrošināšanu, un tā minimālais termiņš ir divpadsmit mēneši. Pēc tam to automātiski pagarina par vēl divpadsmit mēnešiem.
(2) Laika punkts, kurā ievērot, klientam nodrošina lejupielādes saiti, kurā ir licences atslēga, vai arī nodošanas gadījumos, kad tas ir laiks, kurā atbilstoši programmatūra instalē klienta kvalitātes nodrošināšanas sistēmā, tiek uzskatīts par laiku, kurā programmatūra tiek pārsūtīta klientam.
(3) Ja pašreizējā līguma laikā tiek panākta vienošanās par programmatūras izmantošanas apjoma paplašināšanu, uz šiem paplašinājumiem piemēro arī pašreizējā līguma termiņu un paziņojuma periodu.
(4) Katras līgumslēdzējas puses tiesības uz ārkārtēju izbeigšanu pamatota iemesla dēļ paliek neietekmētas.
(5) Līgumu var izbeigt tikai kopumā. Daļējas izbeigšanās, piem. Atsevišķiem moduļiem, lietotnēm vai līdzīgām nav atļautas.
Šie noteikumi un nosacījumi attiecas uz Complymarket's SaaS pakalpojumiem. Tie ietver:
Tādējādi klients var izmantot programmatūras funkcijas, izmantojot tiešsaistes piekļuvi, izmantojot instalēto klienta programmatūru klienta telpās.
(1) Ievērojama līguma termiņa noteikšanai klientam ir tiesības izmantot programmatūru, izmantojot internetu. Šim nolūkam programmatūra Complymarket ir instalēta serverī, tehniski darbināta un savienota ar internetu tādā veidā, lai klients tam varētu piekļūt, izmantojot šifrētu savienojumu. Turklāt Complymarket nodrošinās nepieciešamo klienta datu glabāšanas vietu.
(2) Klienta programmatūra un piekļuves dati, kas nepieciešami programmatūras piekļuvei un izmantošanai, ir pieejami klientam savlaicīgi.
(3) Programmatūras kvalitāte, kas iegūta no veiktspējas apraksta, kas ietverts piedāvājumā. Iegādājieties, kas nav atbildīgs par turpmāku kvalitāti. Jo īpaši šāds pienākums nerodas no citām programmatūras garantijām publiskos paziņojumos, ko veica Complymarket, Complymarket vai Distribution Partners darbinieki.
(4) Ciktāl tā kā darbinieki vai ievērošanas izplatītāji dod garantijas pirms līguma noslēgšanas, tos uzskata par pieņemamiem tikai atbilstoši, ja tos ir apstiprinājis ievērošanas vadība.
(5) Complymarket nodrošina programmatūras uzturēšanu un atbalstu klientam līguma termiņa laikā. Sniegto pakalpojumu joma ir noteikta programmatūras uzturēšanas un atbalsta noteikumos un nosacījumos.
(6) Courplymarket katru dienu veiks klienta datu dublējumu. Dublēšana tiks saglabāta 30 dienas vienlaikus.
Klienta un visu citu pušu tiesību un saistību pieļaujamo izmantošanas jomu attiecībā uz programmatūru regulē programmatūras iegūšanas un izmantošanas nosacījumi.
Sistēmas pieejamība ir balstīta uz pakalpojumu līmeņa līgumu par atbalstu un mitināšanu.
(1) Klientam ir pienākums izveidot sistēmas prasības SaaS pakalpojumu sniegšanai viņa reģionā. Tie ietver:
(2) Klients ir atbildīgs par piekļuves datu aizsardzību no trešajām personām no neatļautas piekļuves. Klientam nekavējoties jāmaina piekļuves dati, ja viņš uzzina, ka trešajām personām ir piekļuve tā piekļuves datiem. Klientam ir arī pienākums nekavējoties informēt par ievērošanu, ja ir norādes, ka tā piekļuves dati programmatūrai ir vai ir nepareizi izmantojuši trešās personas.
(3) Klientam ir pienākums paziņot par ievērošanu par jebkādiem traucējumiem sistēmas pieejamībā. Ciktāl iespējams, klients sniegs sīkāku informāciju par traucējumiem, lai ievērošana varētu izpētīt traucējumu cēloni un apmēru.
(1) SaaS tiek panākta vienošanās par atkārtotu atalgojumu.
(2) Piedāvājumā ir norādīta šī maksa un maksājuma veids (termiņi).
(3) Ja ievērošana un klients vienojas par turpmākajiem lietošanas jomas paplašinājumiem, atlīdzību palielina par summu, par kuru vienojas šim mērķim.
(1) Līgums par SaaS sākas ar programmatūras nodrošināšanu, un tā minimālais termiņš ir divpadsmit mēneši. Pēc tam to automātiski pagarina par vēl divpadsmit mēnešiem.
(2) Klienta programmatūras pārsūtīšanas laiks un piekļuves dati klientam tiek uzskatīts par programmatūras pārsūtīšanas laiku.
(3) Ja pašreizējā līguma laikā tiek panākta vienošanās par programmatūras izmantošanas apjoma paplašināšanu, uz šiem paplašinājumiem piemēro arī pašreizējā līguma termiņu un paziņojuma periodu.
(4) Līgumu var izbeigt abas puses ātrāk minimālā termiņa beigās ar trīs mēnešu paziņojuma periodu.
(5) Katras līgumslēdzējas puses tiesības uz ārkārtēju izbeigšanu pamatota iemesla dēļ paliek neietekmētas.
(6) Līgumu var izbeigt tikai kopumā. Daļējas izbeigšanās, piem. Atsevišķiem moduļiem, lietotnēm vai līdzīgām nav atļautas.
Šie noteikumi un nosacījumi attiecas uz programmatūras uzturēšanas un atbalsta nodrošināšanu, ko veica Complymarket programmatūrai, kas iekļauta atbilstošajā piedāvājumā.
(1) Complymarket turpinās attīstīt programmatūru, novērst kļūdas un regulāri nodrošinās klientam ar jaunām programmatūras versijām (mazākām un galvenajām izlaidumiem).
(2) Programmatūras uzturēšanas objekts vienmēr ir atbilstošs klienta licencētās programmatūras kopējais krājums, ieskaitot visus secīgus licences akciju paplašinājumus.
(3) Aparatūras un programmatūras prasības, kas paziņotas ar atbilstošu programmatūras versiju izlaišanu. Izstrādājot programmatūru, sistēmas prasības var pielāgot.
(4) Programmatūras jaunu versiju pārsūtīšanas jomā CourxMarket ir tiesības modificēt izmantoto atvērtā koda programmatūru un izmantot papildu atvērtā pirmkoda programmatūru, ja tas nav vai tikai nenozīmīgi pasliktina klienta līgumā saskaņotās programmatūras izmantošanas iespējas. Nesen izmantotajai atvērtā koda programmatūrai var būt piemēroti citi atvērtā koda licences nosacījumi nekā tie, kas tiek paziņoti līguma noslēguma laikā.
(5) Turklāt Complymarket nodrošina klientam atbalsta dienestu atbalsta pieprasījumiem no pirmdienas līdz piektdienai (izņemot valsts brīvdienās, kas piemērojama Bādenā-Virtembergā) no plkst. 9:00 līdz 17:00.
(6) Atbalsts ietver:
(7) Atbalsts neietver:
Pārvaldība operētājsistēmas līmenī, trešo personu programmu uzstādīšana.
(8) Atbalsta izmantošana ir ierobežota ar pienācīgi licencētiem programmatūras lietotājiem un personām, kas nosauktas par tehniskiem kontaktiem.
(9) Ja vien nav vienošanās citādi, atbalsta pieprasījumu apstrādi regulē pakalpojumu līmeņa līgums par atbalstu un mitināšanu.
(1) Jaunas programmatūras versijas ir pieejamas digitālā formā. Ja vien klients nav skaidri pasūtīts, klients apņemas instalēt un izmantot jaunāko programmatūras versiju.
(2) Klients apņemas rūpīgi pārbaudīt, vai viņa aparatūras vai programmatūras vides tehnisko problēmu var izslēgt kā iemeslu pirms atbalsta pieprasījuma iesniegšanas.
(3) Klients nodrošinās atbilstību visai dokumentācijai un informācijai, kas nepieciešama atbalstu un palīdzēs ievērot turpmāku apstrādi. Tas ietver, bet ne tikai:
(1) Par programmatūras uzturēšanas un atbalsta nodrošināšanu tiek panākta vienošanās par atkārtotu atalgojumu.
(2) Piedāvājumā ir norādīta šī maksa un maksājuma veids (termiņi).
(3) Ja atbilstība un klients vienojas par turpmākajiem programmatūras izmantošanas jomas paplašinājumiem, atlīdzību palielina par summu, kas vienošanās par šo mērķi.
(1) Līgums par programmatūras uzturēšanu un atbalstu sākas ar programmatūras nodrošināšanu, un tam ir minimālais termiņš divpadsmit mēneši. Pēc tam to automātiski pagarina par vēl divpadsmit mēnešiem.
(2) Programmatūras pārsūtīšanas laiks klientam tiek uzskatīts par laiku, kurā CounplyMarket nodrošina klientam lejupielādes saiti, kurā ir licences atslēga, vai arī nodošanas gadījumā - laiku, kurā atbilstoši programmatūra instalē klienta QA sistēmā.
(3) Gadījumā, ja klients iegūst paplašinājumus programmatūras izmantošanas jomā pašreizējā līguma laikā, tiek piemēroti arī pašreizējā līguma termiņš un paziņojuma periodi.
(4) Līgumu var izbeigt abas puses ātrāk minimālā termiņa beigās ar trīs mēnešu paziņojuma periodu.
(5) Katras līgumslēdzējas puses tiesības uz ārkārtēju izbeigšanu pamatota iemesla dēļ paliek neietekmētas.
Līgumu var izbeigt tikai kopumā. Daļējas izbeigšanās, piem. Atsevišķiem moduļiem, lietotnēm vai līdzīgām nav atļautas.
CONPLYMARKET UG (Haftungsbeschränkt)
Tal 44 - 80331 Minhene, Vācija
Abonējiet mūsu biļetenu, lai jūsu ziņas un piedāvājumi jums tiktu piegādāti.